2010-01-01から1年間の記事一覧

TH と L の発音

ちょうど今 GDC やっていますが、英語でコミュニケーション取らなきゃいけない場所で困るのが発音ッスよね。その中でも伝わらなくてイライラする子音のトップ 2 がたぶん TH と L じゃないかななどと考えました。 そして LYE が考えるに TH と L の発音て根…

ゲーム翻訳勉強会の議題: ひとりブレインストーミング結果

ひとりブレインストーミング = ひとりで思いついたことを片っ端から書き殴った、なワケですが、少しでも動いていかないと鎮火してしまいそうなので。現状、どんなバックグラウンドをもった方に参加してもらえるか分からないので、概要と Tip みたいなものを…

Bonus Round 402: ゲーム業界の現状: Part 1 - 4

LYE からの注意書き このアーティクルは Gametrailrs.com で公開されているディスカッション番組、Bonus Round #402 を LYE が聞き取って、勝手にかいつまんで翻訳したものです。 できるだけ間違いのないように聞いたつもりですが、聞き間違いや誤訳があるか…

お知らせ:勉強会関連 Tweet にハッシュタグ (#VGTransJP) 付けます

ここのところ体調が良いので、ちょっとずつですがゲーム翻訳関係者勉強会/交流会の資料を集めたり、方向を決めたりしていきたいと思います。また、本日から関連する Twitter ポストにハッシュタグをつけるようにしました。現時点では 1 つしか Tweet があり…

評価も感動も個人的な枠の中で

今もしものっそい難解な詩 (ポエム) が世界的に流行したら、すぐに分析 WIKI がニョキニョキできて、詩の解釈について 2, 3 主流派ができて、落ち着いた頃に見にきた人たちがそれらを眺めていい感じの着地点を導き出して大体わかった感じになったりするんじ…

XNA Indie Games の日英機械翻訳品質向上を支援したい

注意書き: もちろん本当はすべてのインディーゲームが英ネイティブにチェックされる体制を構築できればベストだと思います。ただ現状難しいようなので (そのあたりもボランティアが集まれば良いのですが)、しばらくこの状況が続くことを前提として、できる限…

SUDA 51 氏が UBI Softの Just Dance で踊りまくっている動画

Gametrailers.com の Invisible Walls #91 の 9 分 20 秒付近から。 楽しそうに踊る 51 氏をお楽しみください。めっちゃ楽しそう!!!

私事:退職しました/目標:愛のある馬鹿として再生する

これまでアルバイト機関を含めると8年近くお世話になった会社を 1/31 日付けで退職しました。心療内科にお世話になりながら 3 ヶ月休職しましたが体調があまり良くならず。話し合いの結果というかまあ色々ありまして退職となりました。入ったばかりの頃はろ…

今日から1年以内に達成する目標を立てた

2010/1/26 追記: 文言修正、追記、質問受付フォームへのリンク設置 目標 来年の今日までにゲーム翻訳一本でメシを食っている状態になり、ゲーム翻訳したい他分野翻訳者向けの勉強会なり交流会なりを 1 回主催する。翻訳のノウハウ共有と良質な翻訳者の開拓は…

ゲームの新作情報じゃなくてゲーム業界関連の情報をチェックするときに見ているサイト

あけましておめでとうございます。新年一発目ということで軽くRSS に放り込んであるゲーム関連の英語ニュースサイトを紹介したいと思います。ほら、今年こそ英語を! という貴方も、好きなテーマが教材ならば継続できるかもしれないですし! 一説によると何で…